翻譯社見えます miemasu(可以看見)
漢字與假名
日語句子中常見的「です」(desu)和「ます」(masu)的發音則較像「des」和「mas」翻譯另外,假名中的「ど/ド」(do)和「と/ト」(to)中的「o」發音則常常較為微弱。值得注重的是,在詞尾的「う/ウ」通常發音較為微弱。 見なかった minakatta(沒看見)
日本普遍使用阿拉伯數字,偶爾也會出現利用漢字數字的情況(例如高級日本摒擋餐廳的菜單)翻譯日本的漢字數字和中文幾近相同。在大單元的數字方面,日語和中文一樣以四個數字為一組(英文則是三個數字一組,例如10翻譯社000,在中文和日語中都是「一萬」(一万),而英文是「ten-thousand」,即「十千」),是以中文利用者應當對於日語中的數字表示體例十分熟習翻譯
若何說「不」?
子音[編纂]
か カ(ka) | き キ(ki) | く ク(ku) | け ケ(ke) | こ コ(ko) |
が ガ(ga) | ぎ ギ(gi) | ぐ グ(gu) | げ ゲ(ge) | ご ゴ(go) |
さ サ(sa) | し シ(shi) | す ス(su) | せ セ(se) | そ ソ(so) |
ざ ザ(za) | じ ジ(ji) | ず ズ(zu) | ぜ ゼ(ze) | ぞ ゾ(zo) |
た タ(ta) | ち チ(chi) | つ ツ(tsu) | て テ(te) | と ト(to) |
だ ダ(da) | ぢ ヂ(ji) | づ ヅ(zu) | で デ(de) | ど ド(do) |
な ナ(na) | に ニ(ni) | ぬ ヌ(nu) | ね ネ(ne) | の ノ(no) |
は ハ(ha) | ひ ヒ(hi) | ふ フ(fu) | へ ヘ(he) | ほ ホ(ho) |
ぱ パ(pa) | ぴ ピ(pi) | ぷ プ(pu) | ぺ ペ(pe) | ぽ ポ(po) |
ば バ(ba) | び ビ(bi) | ぶ ブ(bu) | べ ベ(be) | ぼ ボ(bo) |
ま マ(ma) | み ミ(mi) | む ム(mu) | め メ(me) | も モ(mo) |
や ヤ(ya) | ゆ ユ(yu) | よ ヨ(yo) | ||
ら ラ(ra) | り リ(ri) | る ル(ru) | れ レ(re) | ろ ロ(ro) |
わ ワ(wa) | ゐ ヰ(i/wi) | ゑ ヱ(e/we) | を ヲ(o) |
若是主語和賓語在句子中混合利用,並且插手了主語標記的「が」(ga)時則會讓句子變得較為複雜。
- 我發現她喜好茶。
- 私は彼女がお茶を好きな事が分かった翻譯
- Watashi-wa kanojo-ga ocha-o sukinakoto-ga wakatta.
- 我-[主題] 她-[主語] 茶-[賓語] 喜好-[主語] 知道了
- 0
- 〇 (zero / maru) / 零 (rei) in finance
- 1
- 一 (ichi)
- 2
- 二 (ni)
- 3
- 三 (san)
- 4
- 四 (yon / shi)
- 5
- 五 (go)
- 6
- 六 (roku)
- 7
- 七 (nana / shichi)
- 8
- 八 (hachi)
- 9
- 九 (kyū)
- 10
- 十 (jū)
- 11
- 十一 (jū-ichi)
- 12
- 十二 (jū-ni)
- 13
- 十三 (jū-san)
- 14
- 十四 (jū-yon)
- 15
- 十五 (jū-go)
- 16
- 十六 (jū-roku)
- 17
- 十七 (jū-nana)
- 18
- 十八 (jū-hachi)
- 19
- 十九 (jū-kyū/jū-ku)
- 20
- 二十 (ni-jū)
- 21
- 二十一 (ni-jū-ichi)
- 22
- 二十二 (ni-jū-ni)
- 23
- 二十三 (ni-jū-san)
- 30
- 三十 (san-jū)
- 40
- 四十 (yon-jū)
- 50
- 五十 (go-jū)
- 60
- 六十 (roku-jū)
- 70
- 七十 (nana-jū)
- 80
- 八十 (hachi-jū)
- 90
- 九十 (kyū-jū)
- 100
- 百 (hyaku)
- 200
- 二百 (nihyaku)
- 300
- 三百 (sambyaku)
- 600
- 六百 (roppyaku)
- 800
- 八百 (happyaku)
- 1000
- 千 (sen)
- 2000
- 二千 (ni-sen)
- 3000
- 三千 (san-zen)
- 10,000
- 一万 (ichi-man)
- 1翻譯社000,000
- 百万 (hyaku-man)
- 100,000翻譯社000
- 一億 (ichi-oku)
- 1,000,000,000,000
- 一兆 (itchō)
- 0.5
- 〇・五 (rei ten go)
- 0.56
- 〇・五六 (rei ten go-roku)
- 第_____號(火車、公車、順序等)
- _____番 (____ ban)
- 一半
- 半分 (hanbun)
- 少量
- 少ない (sukunai)
- 大量
- 多い (ōi)
時間[編輯]
- 如今
- 今 (ima)
- 以後
- 後で (atode)
- 之前
- 前に (mae ni)
- 在……前
- …の前に (... no mae ni)
- 早上
- 朝 (asa)
- 上午
- 午前 (gozen)
- 下晝
- 午後 (gogo)
- 傍晚
- 夕方 (yūgata)
- 夜晚
- 夜 (yoru)
時[編纂]
赤い akai(紅色)- 天成翻譯社看了電影。
- …が痛い。
- 骨折です翻譯 Kossetsu desu.
- 昏迷了翻譯
- 意識不明です。 Memai ga shimasu.
- 打冷戰。
Seki ga demasu. - …が痛い。
- 感覺疲倦翻譯
- 体がだるい。
- 鼻血がよくでます。 Nanika o nonde shimaimashita.
- 流血了。
Kibun ga warui. - 發燒了翻譯
- 熱があります。
- 頭:頭(あたま) atama
- 臉:顔(かお) kao
- 眼睛:目(め) me
- 耳朵:耳(みみ) mimi
- 鼻子:鼻(はな) hana
- 喉嚨:喉(のど) nodo
- 下顎:顎(あご) ago
- 脖子:首(くび) kubi
- 肩膀:肩(かた) kata
- 胸:胸(むね) mune
- 腰:腰(こし) koshi
- 手臂:腕(うで) ude
- 手段:手首(てくび) tekubi
- 手指:指(ゆび) yubi
- 手:手(て) te
- 手肘:肘(ひじ) hiji
- 屁股:お尻(おしり) oshiri
- 腿:腿(もも) momo
- 膝蓋:膝(ひざ) hiza
- 腳:足(あし) ashi
- ……(身體部位)很痛。 Ishiki fumei desu.
- 燒傷了。 ... ga itai.
- 身體不恬逸。
- 燒傷了。 ... ga itai.
- 咳がでます。
- 出血です。 Shukketsu desu.
- 骨折了。
Karada ga darui. - 感覺想吐。
- 寒気がします翻譯 Samuke ga shimasu.
- 似乎誤吞了什麼。 Shinzō hossa desu.
- 視野不清了翻譯
- 目力が落ちました翻譯 Shiryoku ga ochimashita.
- 聽不太見了翻譯
- 耳がよく聴こえません。
- 気分が悪い。
- 吐き気がします。 Mimi ga yoku kikoemasen.
- 流了良多鼻血。
Hanaji ga yoku demasu. - 気分が悪い。
極真個天氣[編纂]
- 暴雪
- 吹雪 (fubuki)
- 地震
- 地動 (jishin)
- 洪水
- 洪水 (kōzui)
- 土石流
- 地滑り (jisuberi)
- 海嘯
- 津波 (tsunami)
- 颱風
- 台風 (taifū)
- 火山爆發
- 噴火 (funka)
數字[編纂]
Hakike ga shimasu.日語中的數目單位
文法[編纂]
- 早上6點
- 朝6時 (asa rokuji)
- 上午9點
- 午前9時 (gozen kuji)
- 正午
- 正午 (shōgo)
- 下戰書1點
- 午後1時 (gogo ichiji.)
- 下戰書2點
- 午後2時 (gogo niji)
- 晚上12點/零點
- 夜12時 (yoru jūniji) / 零時 (rēji)
假名「は」(ha)、「へ」(he)和「を」(wo)作助詞時,發音劃分轉變為「wa」、「e」和「o」翻譯
另外需要留意的是,日語中的外來語字彙雖然是源自英語、法語、德文等說話,但發音已改變,僅為近似的發音,與實際外語字彙的發音可能其實不相同翻譯例如「カフェ」(咖啡館)的日語發音「kafe」與其語源「café」的發音十分附近,但「ビール」(啤酒)的日語發音「bīru」則與英文的「beer」相當不同。片假名(片仮名/カタカナ,katakana)是一種用來書寫外來語的文字(傳自中國的詞彙屬於「漢語」,以「漢字」書寫)翻譯片化名字母系統和平化名的發音溝通,只是書寫體式格局分歧。唯一的例外是「ヴ」(vu)和其衍生的坳音「ヴェ」(we),這兩個是平化名中沒有的。
- 油滑、小型的物體(例如蘋果、糖果等)
- 個 -ko
- 人
- 人 -nin、名様 -meisama(禮貌性用語)
- 動物
- 匹 -hiki、-biki、-piki
- 張(平整的物體,例如紙張、票券等)
- 枚 -mai
- 長形的物體(例如啤酒瓶、鉛筆等)
- 本 -hon, -bon, -pon
- 杯
- 杯 -hai, -bai翻譯社 -pai
- 逗留(住宿)的晚上
- 泊 -haku, -paku
- 歲(年齒)
- 歳 -sai
見 mi | 根基型 日語的文法大致上來講遵循著「主語-賓語-動詞」(SOV)的順序,但日語文法十分的彈性且高度模組化,一個辭彙的意思會根據厥後貫穿連接的詞尾和特別標記而變化。最多見的是用來標記主題的「は」(wa)和用來符號賓語的「を」(o)翻譯例如: 年紀的發音也有例外,「20歳」平日念作「はたち」(hatachi)翻譯另外人數的念法也有破例,「一人」和「二人」的念法是「hitori」、「futari」,三人以上才是數字的念法加上「人」(nin)。需要寄望的是,很多數目單元的發音會按照前面的數字而改變翻譯例如「一杯」、「二杯」、「三杯」的發音別離是 「ippai」、「nihai」、「sanbai」。 見ませんでした mimasendeshita(沒看見) |
|||
可能式 日語的數字發音和中文也可說是十分類似,但要注重的是此中「4」和「7」有兩種分歧的發音,將會在以下標識表記標幟出來。 赤くない akakunai(不是紅色的) |
否定曩昔式形容詞 見る miru(看) |
敬語基本型 其他一些有用的例句包孕: 見ない minai(不看) |
敬語否定根基型 關西腔的說法是「アカン」(akan)。 Kinkyū desu. 症狀申明[編輯]
|
根蒂根基[編纂]
- 你好。(通俗用語)
- ありがとう翻譯 Arigatō. (ah-ree-GAH-toh)
- 感謝。 Arigatō gozaimasu. (ah-ree-GAH-toh go-ZAh-ee-mahs)
- 感謝。(午安)
- こんにちは。(睡前)
- お休みなさい。
- こんばんは。(較不正式)
- じゃね。 ... desu. (... dess.)
- 初次晤面,請多多指教。(非常正式用語)
- どうもありがとうございます翻譯 Dōmo arigatō gozaimasu. (doh-moh ah-ree-GAH-toh go-ZAh-ee-mah-ss)
- 感謝翻譯公司翻譯(稍微正式用語)
- ありがとうございます。
- はい、お陰様です。
- ゆっくり話してください翻譯 Yukkuri hanashite kudasai. (YOO-kuree hanash-teh koo-dah-sah-ee)
- 請再說一次。(較不正式)
- おはよう。
- 分かりません。(正式用語)
- 始めまして。 Dōzo. (Dohh-zoh)
- 這小我是……(介紹他人時)
- こちらは … Kochira wa ... (ko-chi-rah wah...)
- 非常感激你。
hai (High)- 不是
- いいえ翻譯 iie (EE-eh)
- 欠好意思翻譯
- すみません。
- 日本人ではありません。 Ohayō gozaimasu. (oh-hah-YOH go-zah-ee-mahs)
- 晨安。
Oyasuminasai. (oh-yah-soo-mee-nah-sigh)- 晚安翻譯(睡前,較不正式)
- お休み。 Sumimasen. (soo-mee-mah-sen)
- 對不起翻譯
- ごめんなさい。 Onegai shimasu. (oh-neh-gah-ee shee-mahs)
- 請。
Hajimemashite. Dōzo yoroshiku onegaishimasu. (Hah-jee-meh-mash-teh dohh-zoh yoh-roh-sh-ku oh-neh-gah-ee shee-mah-ss)- 請翻譯(請求)
- お願いします。 Nihonjin dewa arimasen. (nee-hon-jin deh-wah a-ree-ma-sehn)
- 洗手間在哪邊?
- お手洗い・トイレはどこですか? Otearai/toire wa doko desu ka? (Oh-teh-ah-rah-ee/toh-ee-reh wah DOH-koh dess kah?)
- 什麼?
- 何? Nani? (nah-nee)
- 哪裡?
- どこ? Doko? (doh-koh)
- 誰?
- 誰? Dare? (dah-reh)
- 什麽時候?
- いつ? Itsu? (it-soo)
- 哪一個?
- どれ? Dore? (doh-reh)
- 為什麼?
- どうして? Dōshite (doh-sh'teh)
- 若何?怎麼?
- どうやって? Dōyatte (dohh-yah-teh)
- 若幹(錢)?
- いくら? Ikura? (ee-koo-rah)
- 哪種?
- どんな? Donna? (dohn-nah)
- お休みなさい。
問題[編輯]
|
否認曩昔式 特殊注意: 以下的輔音以平化名、片化名與括號中的「平文式羅馬字」的挨次表示翻譯子音和母音有其固定的組合,請寄望包羅「し」(shi)和「ふ」(fu)在內的少數非凡組合。除「ん/ン」(n)之外,日語中的輔音都是由在其後加上一個母音來構成一個音拍上的發音。電腦輸入法中「ji」對應「じ/ジ」,「di」對應「ぢ/ヂ」翻譯 片假名[編纂]
|
敬語曩昔式 見える mieru(可以看見) |
敬語可能式 「午前」(gozen)可與現代漢語的「上午」對應,「午後」(gogo)可與下戰書對應,更具體地,早上可以說「朝」(asa),晚上可以說「夜」(yoru)。 整點時刻以漢字的讀音後面加「時」(ji)組成,例如「5時」(goji)。但請注重「四時」應讀作「よじ」(yoji)而非「しじ」(shiji)。正式的電視節目單利用一種特別的24時制,如週一的「26:00」其實指週二的凌晨2:00。 24時制普遍用於正式場所,如列車時候表。 |
和中文溝通,當計算物品的數目時,日語中也有分歧的物品數量單元。「車2台」(kuruma ni-dai)則是兩台汽車的意思,「台」(dai)是計算車輛、機器的單位。以下一些經常使用的數目單元:
需要留意的是,和中文分歧,日語的數目必須是放在名詞以後,因此在中文裡我們會說「兩瓶啤酒」,但在日語中則是「啤酒兩瓶」(ビール2本)(不克不及說「2本ビール」)。例如兩瓶啤酒的日語是「ビール2本」(bīru nihon),其中「本」(hon)就是日語的「瓶」。另有:
最多見到等於「不」的日語是「いいえ」(iie),但凡是是被用在禮貌性的否定他人給你的讚美(類似中文表示中的「您過獎了」),例如「翻譯公司日語講得很好!」「いいえ(並不),我講的很差。在日語中「不」的表現其實不像其他的語言那麼直接,乃至有人說日語的特點之一就是「不肯意說『不』」。」除「いいえ」之外,日語中還有其他用來施展闡發「不」的說法,以下是常見的幾種:
- ん ン(n)
- っ ッ(促音記號)
句子的組成[編纂]
短語列表[編纂]
|
留言列表